inefswim

09.10
04:04

Для тех кто читает анекдоты.

Приговор, вынесенный Хосе Мануэлю Мигуэлю Ксавьеру Гонзалесу
судьей Роем Бином в 1881 году.
(перевод Nightingale)
Хосе Мануэль Мигуэль Ксавьер Гонзалес,
через несколько кратких недель придет весна.
Снега зимы растают, лед исчезнет, теплый воздух наполнится ароматами
трав и цветов. Очень скоро, Хосе Мануэль Мигуэль Ксавьер Гонзалес,
к нам придет, как приходит каждый год, чудо пробуждения природы.
Побегут ручьи, и понесут свои воды к морю. Робкие цветы пустыни
пустят свои нежные побеги. Великолепные долины нашей страны расцветут,
как роза. Но ты, Хосе Мануэль Мигуэль Ксавьер Гонзалес, не увидишь этого.
С вершины каждого дерева певцы лесов воспоют свои брачные песни.
Бабочки будут резвиться в лучах солнца. Ласковый ветерок будет шаловливо
касаться верхушек диких трав, и вся природа, Хосе Мануэль Мигуэль Ксавьер
Гонзалес, будет радоваться. Но ты не будешь.
Потому что я приказываю шерифу графства увести тебя в какое-нибудь
отдаленное место, повесить тебя за шею на суковатой ветке какого-нибудь
крепкого дуба, и оставить там висеть, пока ты не умрешь.
И затем, Хосе Мануэль Мигуэль Ксавьер Гонзалес, я приказываю также,
чтоб оный офицер тотчас же отошел от твоего висящего трупа, дабы
стервятники могли спускаться с небес к твоему смердящему телу,
до тех пор, пока на нем не останется ничего, кроме голых, выбеленных
солнцем костей хладнокровного, кровожадного, жестокого убийцы
и с(укина) с(ына).


Оставить комментарий

Вы не зарегистрированы, решите арифметическую задачу на картинке,
введите ответ прописью
(обновить картинку).




Папки